Trần Thị Bông
Giấy
TỪ "NGƯỜI
ĐÀN ÔNG DƯỚI HẦM" ĐẾN "RASKOLNIKOV"
TRONG TIỂU THUYẾT
DOSTOIEVSKI
(Kiến
Thức Văn Chương)
I.
"Tôi là một con người bệnh hoạn...
Tôi là một kẻ đầy thù hận. Tôi là đứa
không có sức lực. Tôi biết rằng cái gan của tôi
đang rất tệ."
Những lời trên là của Người
Đàn Ông Dưới Hầm, kẻ không có tên, đă kể
ra câu chuyện cay đắng của ḿnh trong Hồi Kư Viết
Dưới Hầm của Dostoievski.
Hắn
khoảng 40, một cựu thư kư nghèo (điển h́nh
cho những nhân vật trơ trọi, nhan nhản trong các
tiểu thuyết của Balzac, Stendhal, Dickens hay Melville giữa
thế kỷ 19) làm việc một cách bị bỏ quên và
giận dữ đàng sau chiếc bàn nhỏ. Cá chất hắn
pha trộn giữa sự mơ mộng lăng mạn và sự
nô lệ trong bộ máy hành chánh ở thủ đô St.
Pétersbourg. Hắn từng có một số tiền nho nhỏ
và lúc bấy giờ tự rút vào sống trong cái
"góc" tồi tàn tại một căn nhà ở ngoại
ô. Nói theo lối ẩn dụ, nơi hắn cư trú th́ cũng
giống như nơi chốn mà những nhà cách mạng chống
đối thông thường trong văn chương
Dostoievski lưu ngụ để che giấu tư tưởng
phản kháng của họ qua những bài báo in lậu. Từ
vị trí trốn lánh đó mà hắn có thể ḍ xét "suốt qua những khe vách" cuộc sống và các điều
kiện trí thức của xă hội đương thời.
Dostoievski
có ư tŕnh bày Người Đàn Ông Dưới Hầm như
một khuôn mẫu đại diện của thời đại,
tâm tư yếu ớt và dễ cảm ứng: "Tôi rất hay hờn, nhậy cảm
và mau bực bội." Hắn đă rút khỏi đời sống trong ư tưởng
riêng một cách khinh bỉ: "Tôi kiên quyết
tin rằng tất cả mọi hiểu biết đều
chỉ là điều khó chịu." Giọng điệu hắn đầy
châm biếm, tri giác bệnh hoạn, và hắn biết rơ cả
sự méo mó của thời đại. Hắn vui thú trong việc
tự ghê tởm ḿnh và kẻ khác. Hắn không thể cảm
nhận sự đau khổ, và cho dù có, hắn cũng không
tin rằng hắn đau khổ. Hắn tàn nhẫn, hay ganh
tị và dễ nổi khùng: "Tất
cả đều vượt quá sự buồn chán, khó chịu
và tôi bị nghiền nát bởi sự nhạt nhẽo vô vị." Hắn không thể thành công
trong sự trở nên một cái ǵ đó: "Chẳng âm mưu cũng không tử tế,
chẳng bất lương cũng không thành thật, chẳng
anh hùng cũng không sâu bọ." Hắn là kẻ thừa thăi, tự
lưu đày, một kiểu người mà Dostoievski nh́n thấy
như một mẫu điển h́nh của thời đại
khi ấy.
Hồi
Kư Viết Dưới Hầm chào đời năm 1864 khi
tác giả của nó đang ở vào tuổi bốn
mươi, giữa cuộc đời, giữa nghề
nghiệp, và chính ngay giữa những cơn khủng hoảng
lớn lao trong cá nhân, trí thức và tiền bạc. Một
chàng Dostoievski sôi nổi, khí chất bất thường,
luôn luôn sạch túi, nợ nần tứ phía. Ông phải bán
trước cho nhà xuất bản các tác phẩm chưa viết
để lấy tiền độ nhật, lúc nào cũng
bị bám riết bởi các chủ nợ và các họ hàng
đang cậy nương dưới sự bảo trợ
khó khăn của ông. Ông bị mật vụ theo dơi và vừa
trải qua mười năm lưu đày Tây Bá Lợi Á v́
những tư tưởng tự do cưu mang hồi tuổi
trẻ. Ông trưởng thành trong một giai cấp vừa
nổi lên dữ dội của nước Nga khi ấy, là
một trong những đứa con của một tầng lớp
trí thức mới bị mê hoặc bởi các tư tưởng
lăng mạn và cách mạng Tây Phương.
Mẫu
người như thế hiện hữu khắp Âu Châu; họ
là những kẻ tiền phong, lang thang nơi này nơi
khác. Diễn tả về họ, Balzac, thần tượng
văn chương của Dostoievski, đă viết: "Gă du mục không sở hữu ǵ hết,
nhưng nghĩ ra sự hiện hữu trong cái không có ǵ hết
đó. Tôn giáo của họ là hy vọng; đạo lư là niềm
tin trong chính họ; lợi tức họ nhận được
là ḷng từ thiện. Tất cả những người
trẻ này lớn dậy cao cả từ nỗi bất hạnh,
nghèo khó họ bị buộc phải cưu mang, nhưng số
phận họ, họ có thể tự quyết định
cho chính họ."
Dưới
sự cai trị của Nga hoàng, nước Nga vẫn c̣n
là một xă hội phong kiến; giới quyền quư, điền
chủ vẫn là những kẻ thống trị và giới
nông nô bị sử dụng, ngược đăi như đối
với súc vật. Lớp trí thức mới ở Nga đă
bàn thảo những tư tưởng, viết các tiểu
thuyết để diễn tả luồng tư tưởng
này. Họ mơ nghĩ tới sự giải phóng dân tộc
khỏi đế chế chuyên chính trong một bước
nhảy vọt. Tuy nhiên, những điều này không thu nhặt
bao nhiêu hiệu quả so với các nước Tây
Phương. Màng lưới mật vụ chăng ra dầy
đặc trên toàn quốc, chế độ kiểm duyệt
sách vở báo chí gắt gao hơn trước. Lớp dân
chúng, từ trí thức đến b́nh dân, từ quan lại
đến công chức, bị kềm kẹp dưới một
hệ thống cai trị khắc nghiệt của Nga hoàng,
đều tỏ ra nóng nảy và cực đoan. Họ tụ
tập trong cảnh nghèo khó và bất măn tại hai thành phố
lớn St. Pétersbourg và Moscow; sống, giống như
Dostoievski, trong các nhà tập thể thuộc những khu vực
ẩm ướt khó chịu, ồn ào, dơ bẩn; những
kẻ sống nhờ lợi tức chu cấp nhỏ giọt
của gia đ́nh hay trên các cửa tiệm cầm đồ;
những con người che giấu tư tưởng trong
các bài viết và trong sự cô đơn giam hăm của ư nghĩ.
Họ không c̣n nơi nào khác để đi ngoại trừ
trong một góc pḥng, giống như Người Đàn Ông
Dưới Hầm, hay trong hành động quá khích nói lên
ước muốn hoang dă cho tự do đạo đức
và một định mệnh tự quyết, như trường
hợp Raskolnikov, nhân vật kế tiếp trong Tội Ác Và
H́nh Phạt của Dostoievski.
Hồi
Kư Viết Dưới Hầm, như cái tựa đă dẫn,
là câu chuyện phô bày chiều sâu thăm thẳm của một
con người, một cuộc đời. Nó c̣n là cuốn
sách mang dụng ư phá đổ; một phần quan trọng
tiêu biểu cho nguồn gốc xuất phát của văn
chương hiện đại Nga. Dẫu vậy, tính chất
phá đổ này được nhắm vào chế độ
ít hơn là vào những tư tưởng tự do cấp
tiến mà tác giả từng có thời kỳ chia xẻ.
Sau thời gian lưu đày, nhà văn hoàn toàn thay đổi.
Ông trở nên thân thiết với những người theo
chủ nghĩa dân tộc thân Nga, nhận thức sâu xa
hơn về xă hội và những mâu thuẫn trong bản
chất con người. Ông nghi ngờ thuyết Vị Lợi
(Utilitarinism), nghi ngờ luôn những ư tưởng đă dẫn
dắt nhiều kẻ trí thức đến chỗ hy vọng
vào một cuộc cách mạng xă hội. Giống như
Người Đàn Ông Dưới Hầm, nhà văn cảm
nhận một sự thay đổi lớn trong đạo
đức con người; t́m thấy trong nhân loại một
trạng thái hỗn mang dẫy đầy tính cách vô thần
và tiêu cực.
Người
Đàn Ông Dưới Hầm là một kẻ tự ngờ
vực, không tốt cũng không xấu. Đạo đức
và sự đồi bại giao chiến nhau trong con người
hắn: "Tôi cảm thấy những
yếu tố trái nghịch này tụ họp một cách xác
thực trong tôi." Nơi hắn, sự nhận thức lăng mạn đă
chuyển đổi sang châm biếm và tự khinh ḿnh. Hắn
thiếu một cá chất, bởi v́, như hắn nói, "một người trong thế kỷ
19 phải là kẻ không có cá chất. Một kẻ có cá chất,
một kẻ hoạt động, chỉ là một sinh vật
bị giới hạn tự do." Nếu như hắn tự xem
thường ḿnh, th́ hắn cũng xem thường luôn cả
những ǵ chung quanh nh́n thấy. Là một người trí
thức, hắn bác bỏ những kẻ trí thức khác
trong niềm tin của họ vào cái Thiện và cái Đẹp.
Với hắn, tâm lư bệnh hoạn nhất của kẻ
trí thức chính là sự phân loại vô lư giữa ư nghĩ
và hành động.
Quả
thật, những lời ghi chú của hắn từ dưới
hầm có thể không bao giờ được hoàn thành
đầy đủ, bởi v́ hắn không tin ngay chính những
lời ấy. Bao giờ cũng có những chỗ khuyết
giữa "văn
chương" (có thể an ủi hắn) với "cuộc sống hiện tại"
(mà hắn hay tránh né). "Tôi thường
cảm thấy khó chịu trong vai tṛ một con người
với xác thịt đích thật và máu riêng của hắn;
tôi xấu hổ v́ điều ấy và luôn luôn phấn
đấu để trở nên là một loại nào đó
chưa từng nghe thấy trong thế giới loài người." V́ vậy, hắn thú nhận
trong một bài viết mỉa mai "không
phải văn chương nhưng chỉ là một sự
tự trừng trị" rằng: "Để kể một
câu chuyện dài mà phải tŕnh bày việc tôi đă hủy
hoại đời ḿnh như thế nào qua cái tinh thần mục
nát đầy hận thù dày ṿ trong cuộc sống tại một
cái góc dưới hầm thiếu không khí, xa ĺa thực tế,
chắc chắn không phải là điều thích thú. Tiểu
thuyết luôn luôn cần có những nhân vật. Nhưng với
câu chuyện này, chỉ có dấu vết của một kiểu
‘phi nhân vật’ và tất cả những ǵ liên quan đều
nói lên một cảm nghĩ
không vui thú..."
Do
đó, Người Đàn Ông Dưới Hầm là một kẻ
"phi nhân vật" hiện
đại. Nhưng giả
thử, dưới những điều kiện như hắn
đang trải, một kẻ hiện đại sẽ phải
làm thế nào để trốn thoát sự cô đơn giam
hăm của ư nghĩ? Anh ta sẽ biểu thị hành động
nào? Đó là những câu hỏi mà lúc bấy giờ
Dostoievski đang phải nhận định và cố gắng
vượt xa hơn trong sự sáng tạo một nhân vật
mới kế tiếp, nổi tiếng hơn hết trong số
các nhân vật của ông: chàng
sinh viên trẻ tuổi Raskolnikov trong Tội Ác Và H́nh Phạt.
Người
Đàn Ông Dưới Hầm là tiền thân của
Raskolnikov. Cả hai đều là những kẻ tiêu biểu
cho thời đại họ. Cả hai trở nên là những
con người tiên phong của nền văn chương
và tư tưởng hiện đại. Từ cái góc giấu
diếm, Người Đàn Ông Dưới Hầm đă
đưa ra một bóng tối mênh mông trên ṿm trời
văn chương hiện đại. Trong nhân vật không
có cá tính này, một khuôn dáng mới được sinh ra, và
cái âm giọng cay đắng, châm biếm, nghi ngờ chính sự
xác thực riêng của hắn đă vang suốt trên những
trang giấy của nhiều nhà văn hiện đại.
Nếu như hắn tự xưng là "phi nhân vật"
th́ kẻ thừa kế hắn, Raskolnikov, lại tỏ ra
cực kỳ kiêu ngạo với niềm tin rằng "ḿnh rất đặc biệt và
được quyền hành động bất cứ
điều ǵ trong sự nhân danh của tính tự giải
phóng, hay nhân danh lịch sử."
Dostoievski
muốn tŕnh bày những mâu thuẫn và bất hạnh cực
độ của thời đại ông, những cơn thịnh
nộ tiến thối lưỡng nan và rất khó chịu
của xă hội, khiến chúng trở thành một phần
cơ bản điển h́nh mang tính chất hiện đại
trong văn chương thế kỷ 20.
Hơn
bất kỳ nhà văn lớn nào của thế kỷ 19,
tác giả Hồi Kư Viết Dưới Hầm và những
tác phẩm bậc thầy kế tiếp (Tội Ác Và H́nh
Phạt, Con Bạc, 1866; Gă Khờ, 1887, Lũ Người
Quỷ Ám, 1872; Anh Em Nhà Karamazov, 1880, một năm trước
khi chết) sẽ chế ngự sự tưởng tượng
và sự lo âu của nhiều thế hệ và thời đại
theo sau trong cái tính hiện đại mà Dostoievski luôn luôn chú
trọng để trở thành hiểu biết rất thâm
sâu.
Giống
như Kafka (người thừa kế các tư tưởng
ông), Dostoievski là nhà văn của những lời tiên tri lớn
lao, một tiểu thuyết gia trí thức đă nổi giận
theo sự chế ngự của tri thức, một con
người hiện đại phản kháng tính hiện
đại của xă hội. Trước khi chế độ
phong kiến Nga sụp đổ, nhiều tác phẩm của
ông đă xuất hiện như để tiên đoán hay cố
gắng ngăn chận phút giây của những khủng khiếp
gây nên từ cuộc cách mạng vô sản 1917. Đặc
biệt trong Lũ Người Quỷ Ám, cuốn sách ngoại
thường trên sự tiên tri, chúng ta có thể t́m thấy
những cấp bách trí thức đó, những khát khao cách mạng
sẽ thành h́nh sâu rộng trong thế kỷ 20 (sự ham muốn
mănh liệt theo các hệ tư tưởng mới, nhu cầu
vượt lên cao bởi ước muốn, sự biện
hộ cho sự khủng bố và chế độ chuyên
quyền, cảnh mộng của một xă hội trật
tự mới, nơi mà "chỉ vật
chất là nhu cầu"...)
Dostoievski
dường như muốn chụp bắt ngay chính cái
hương vị hiện đại trong chính trị, triết
học, tâm lư học và cả trên nghệ thuật.
Khi
Friedrich Nietzche (nhà triết học Đức với những
tư tưởng đă gây được một ảnh
hưởng lớn trong nền văn chương triết
học Tây Phương đầu thế kỷ 20) nói về
sự cần thiết để đi đến chỗ "vượt quá điều Thiện và
điều Ác", th́ cái bước ấy đă được Raskolnikov
tỏ bày rồi trong Tội Ác Và H́nh Phạt. Lúc đọc
Hồi Kư Viết Dưới Hầm, Nietzche nhận thức
ngay lập tức: "Sự vui
sướng của tôi lên tới tột đỉnh trước
nhiều điểm tương hợp gắn bó giữa
cuốn sách và cá nhân tôi..."
Riêng
Freud công nhận cái nh́n thấu suốt rất phức tạp
của Dostoievski trong tâm lư học, và cố gắng phân tích
tâm lư nhà văn trong một bài viết của riêng ông.
Kafka
là một trong những độc giả sùng mộ nhất
của Dostoievski. Khi người bạn thân, Max Brod, phàn nàn
rằng "có quá nhiều người
điên trong thế giới tiểu thuyết Dostoievski" th́ Kafka đă trả lời: "Hoàn toàn sai! Họ không điên. Sự bệnh
hoạn chỉ là một cách để định rơ đặc
điểm của họ. Vả lại họ là những
kẻ rất khôn ngoan và đầy chín chắn." Những nhân vật của
Kafka là hậu duệ của Dostoievski trong một thời
đại khác. Nếu Người Đàn Ông Dưới Hầm
không thể, như Dostoievski nói, hoàn toàn "trở nên một con sâu bọ", th́ những con cháu này của
Kafka "đă có thể
là". Trong truyện
Hóa Thân của Kafka, nhân vật chính quả nhiên trở nên một
con bọ và bị quét bỏ đi như một thứ rác
rến.
Những
nhân vật "không có phẩm chất" đầy dẫy trong vùng trời
mênh mông của nền tiểu thuyết hiện đại
thế kỷ 20 đều ít nhiều mang dấu vết
Người Đàn Ông Dưới Hầm, Raskolnikov và rất
nhiều khuôn dáng được cấu tạo nên trong thế
giới văn chương của Dostoievski.
Trên
cả hai mặt cấu trúc và tư tưởng của các
nhà văn hiện đại, Dostoievski đă đóng vai tṛ
là kẻ giúp đỡ tận lực. Hầu như không
nhà văn lớn nào ở thế kỷ 20 có thể tránh né
sự hiện hữu của ông trên phương diện
xây dựng nhân vật cũng như những nỗi băn
khoăn ray rức trong thế giới tưởng tượng
của nhân vật.
Nền
văn chương nước Nga giữa thế kỷ 19
đă được phân ranh giữa hai nhà văn vĩ
đại: Dostoievski và Tolstoi.
Tolstoi là nhà tiểu thuyết xă hội, một sử học
gia, nhà văn của những lư lẽ và quan điểm rộng
răi. Dostoievski là nhà tiểu thuyết nội tâm với những
ư nghĩ hư ảo tâm lư không thực tế, người
đă nói lên sâu sắc qua văn chương những nỗi
thống khổ chi ly của nhân loại, và, (trong các tác phẩm
cuối đời) "sự cần
thiết theo một niềm tin và chủ nghĩa thần
bí" mà con người
cần phải đạt tới để tự cứu
rỗi.
Danh
vọng ông trải khắp Âu Châu trong đầu thế kỷ
20, đặc biệt vào những năm Đệ I Thế
Chiến. Các nhà văn Đức, Pháp và Anh hưởng ứng
quyền lực của ông. Joseph Conrad tuyên bố: "Với tôi, có vài điều ǵ đó thật
là Nga trong văn chương Dostoievski", nhưng trong The Secret Agent và
Under Western Eyes, Conrad cũng cho thấy đă không thoát
được ảnh hưởng Dostoievski.
Proust
diễn tả sự ngưỡng mộ riêng trước
nghệ thuật cấu trúc của Dostoievski, nhưng cũng
nhận xét rằng "Mối bận
tâm của Dostoievski với kẻ sát nhân là điều ǵ
đó ngoại thường khiến với tôi, ông trở
nên rất xa lạ."
Virginia
Woolf, một trong những nhà văn lớn của Anh,
đă không giấu diếm sự khâm phục dành cho
Dostoievski, nhưng lại nhận thức "Có cái ǵ đó trong ông rất riêng biệt
xa cách với tính khí người Anh"; bà thêm "Và
đó chính là linh hồn rất Nga."
D.H.
Lawrence mănh liệt tỏ bày ḷng trân trọng trước sự
khốn quẫn cùng cực và bị khinh miệt của những
nhân vật trong các tác phẩm Dostoievski, "những nỗi đau khổ trên con
đường đi đến với Chúa Cứu Thế."
Chính
Dostoievski cũng nhận định rằng có cái ǵ đó rất
ngoại lệ trong trí tưởng tượng của các
nhà văn Nga, làm cho họ tự chia cách khỏi thế giới
Tây Phương. Ông nói thêm, tinh thần của các nhà văn
Tây Phương phái Lăng Mạn phát triển mạnh trong khốn
khổ cùng cực cũng bằng như nó đă trải suốt
trong nước Nga. Tiểu thuyết ông vừa diễn tả
và cũng vừa phản kháng chống lại cái cùng cực
đó –một lư do cho thấy tại sao ông được
xếp vào hàng nhà văn tiên phong hiện đại. Sự
xung đột một phần đến từ nội tâm,
từ sự ủ ê khinh khỉnh và khí chất nồng nhiệt
của nhà văn, bao gồm những tranh đấu giữa
ước muốn và tri thức, giữa cách mạng lạc
quan và niềm tin bí mật thuộc vào thời đại;
nhưng nó cũng đến từ lớp dân chúng và văn
hóa Nga trong sự phân chia tinh thần giữa cái cũ và cái
mới trên những vấn đề thuộc tôn giáo, xă hội.
v.v..
II.
Fyodor
Dostoievski sinh năm 1821 tại Moscow, con trai thứ nh́ của
một bác sĩ, người cưu mang những cá chất
buồn sầu kinh khủng và các cơn cuồng nộ dữ
dội. Năm 16 tuổi, mẹ Dostoievski qua đời. Một
năm sau đó, ông thi đậu vào trường Kỹ
Sư Công Binh ở St. Pétersbourg. Phần người cha bấy
giờ trở nên nghiện rượu, bị đám nông nô
giết chết trong vùng lănh địa đồng quê do ông
làm chủ. Điều này rơ ràng đă tạo nên một hiệu
quả sâu đậm trên vận mệnh nhà văn
tương lai.
Dostoievski
sở hữu khí chất mạnh mẽ của người
cha, nhưng cũng hiện thân là con người cô
đơn tuyệt đối. Tính t́nh ông hoang phí, thần
kinh căng thẳng và nhậy cảm một cách bệnh hoạn,
nhưng cưu mang rất nhiều hoài băo. (Đó cũng là
những khí chất của Raskolnikov trong Tội Ác Và H́nh Phạt).
Năm
1844, sau khi tốt nghiệp trường Kỹ Sư Công
Binh, đột nhiên nhận thức nghề nghiệp quân sự
rơ ràng "chán như một củ
khoai đông lạnh", Dostoievski từ bỏ hẳn chức vụ sĩ quan
để phóng ḿnh vào văn chương, một nghề
nghiệp tuyệt vọng sẽ không tránh được
điều dẫn cuộc đời ông đến chỗ
vô định và nghèo khó cùng cực.
Kinh
nghiệm nghèo khó cũng là chủ đề của tác phẩm
đầu tiên, Những Người Nghèo Khó, xuất hiện
năm 1846. Ông được ca ngợi như một thiên
tài và trở nên là khuôn mặt quan trọng trong giới
văn chương St. Pétersbourg thời đó. Nhưng tác phẩm thứ
hai của Dostoiesvki, Nhị Trùng (tŕnh bày những khảo
sát của một kiểu tâm lư hoang tưởng), lại
không được đón chào ấm áp.
Giống
như hầu hết những người trí thức thời
đó, Dostoievski cũng bị kích thích bởi nhịp điệu
văn chương lăng mạn Đức & Pháp và bởi
những tư tưởng tự do đến từ Tây
Phương. Trong năm 1848, hoa cách mạng nở ra, tạo
nên những luồng sóng tư tưởng khác nhau, lan tràn
trên khắp Âu Châu, cuốn hút và chế ngự cuộc sống
giới trí thức Nga.
Thời
gian này, Dostoievski đang giao thiệp với một nhóm
người trẻ có tinh thần cấp tiến, say mê tư
tưởng xă hội Âu Châu, đặc biệt tư
tưởng của Fourier, nhà xă hội học người
Pháp. Họ thường quy tụ tại nhà Petrashevski, dẫn
đầu nhóm, để bàn thảo về chính trị, tôn
giáo, luôn cả về cuộc cách mạng giải phóng nông
nô. Tuy nhiên, cả bọn không ngờ rằng đă có một
viên mật thám được gài vào nhóm; v́ vậy các cuộc
hội họp đều bị theo dơi và báo cáo lên chính quyền.
Năm
kế tiếp, 1849, tất cả nhóm Petrashevski đều
bị bắt và giam ở nhà ngục Peter & Paul. (Chỉ
huy nhà ngục này là Đại tướng Nabokov, một
người có họ gần với tác giả cuốn
Lolita rất nổi tiếng sau này.) Trong các cuộc thẩm
cung, Dostoiesvki từ chối tất cả mọi câu hỏi
liên quan đến các đồng bạn. Nhà văn chỉ
phát biểu những lời bênh vực về chủ nghĩa
tự do, sự băi bỏ kiểm duyệt báo chí, sự giải
phóng nông nô... Kết quả là một bản án tử h́nh
cho các tội phạm (gồm 15 trong số 23 người bị
bắt) được đọc lên trong phiên xử cuối
cùng.
Sáng
sớm ngày 22/12/1849, trời lạnh khủng khiếp,
Dostoievski và các bạn đồng chí, trên ḿnh phong phanh chiếc
áo mùa hè, được dẫn ra pháp trường. Ngay giây
phút gần kề cái chết, văn chương vẫn
đeo đuổi Dostoievski. Nhà văn nhớ đến câu
chuyện Ngày Cuối Cùng Của Kẻ Tử Tội của
Victor Hugo, quay sang kể vài lời với người bạn
bị trói bên cạnh.
Chỉ
sau khi đă được cho mặc chiếc áo trắng của
kẻ tử tội, bị trói gô nơi cột và nhận
tất cả các thủ tục trước giờ hành quyết,
một lệnh tha cho tội chết mới được
ban xuống từ Hoàng Đế.
Hai
ngày sau, 24/12/1849, Dostoievski và hai bạn đồng chí tên
Durov và Yastrzhembski, là những người đầu tiên
trong nhóm bị đeo cùm sắt nặng chừng 10 kí lô vào
chân, lên đường đi Tây Bá Lợi Á.
Kể
từ đây, cuộc đời Dostoievski rẽ sang một
khúc ngoặc quan trọng. Tuy nhiên, biến cố ghê gớm
này cũng là bước đầu thành h́nh cho tất cả
các tác phẩm vĩ đại về sau của ông. Giây phút
bị đặt trước ngưỡng cửa cái chết;
sự suy giảm giá trị một người trí thức
trẻ tuổi, sự đau khổ cùng tột trong thời
gian lưu đày... đă là những điều luôn in đậm
nét trong trí Dostoiesvki, chế ngự cây bút ông.
Kinh
nghiệm Tây Bá Lợi Á trở nên là chủ đề cho
Căn Nhà Của Thần Chết. Sự nhạo báng của
Hoàng đế qua cuộc hành quyết giả tạo là nguồn
hứng cho Gă Khờ. Kinh nghiệm tù tội của
Raskolnikov ở phần cuối tác phẩm Tội Ác Và H́nh
Phạt thật đă rút ra từ chính kinh nghiệm của
nhà văn (bản thân Dostoievski cũng từng bị chia
cách quá nhiều khỏi những tù nhân khác do từ cái quá
tŕnh sống và khí chất cô đơn của ông, để
rồi ông tự thấy ḿnh bị khinh thường, nghi
ngờ và tấn công bởi những kẻ cùng chung cảnh
ngộ.)
Dostoievski
bắt đầu nhận định bản chất của
tội ác và khí chất của kẻ sát nhân, những
người thường xuyên phạm tội từ ư muốn
nhiều hơn bản năng. Vào lúc ấy, nhà văn trở
nên kính trọng và chấp nhận sự đau khổ, vinh
danh sự nhún nhường tôn giáo và niềm tin mộc mạc
của các đồng bạn tù. Điều này cũng là một
phần chủ đề của Tội Ác Và H́nh Phạt,
và của sự đồng nhất hóa nội tâm ông với
những tâm hồn dân quê đơn giản về sau.
Thời
gian trải qua trong Tây Bá Lợi Á đă làm Dostoievski hoàn toàn
thay đổi, từ trí thức đến cơ thể.
Ông bắt đầu bị bệnh trúng phong hành hạ,
nhưng cái đam mê chủ nghĩa tự do của thời
tuổi trẻ đă biến mất; thế vào đó là nỗi
đau khổ theo sự chấp nhận những quan điểm
phức tạp và cay đắng của xă hội con người.
Sau bốn năm
lưu đày, ông phải phục vụ thêm năm năm nữa
trong vai tṛ một người lính trơn tại một
trung đoàn chiến đấu gần vùng biên giới Mông
Cổ. Thời gian này, nhà văn cũng bị ngăn cấm
xuất bản bất cứ tác phẩm nào đă viết
ra.
Năm
1859, sau đúng 10 năm xa cách, Dostoievski được phóng
thích và cho phép trở về thủ đô. Lúc này, dưới
sự cai trị của tân hoàng đế Alexandr, không khí
trí thức đă thay đổi. Một luồng gió mới
của chủ nghĩa vô thần (Nihilism) thổi vào đời
sống giới trí thức cũng nồng nàn như chủ
nghĩa dân tộc thân Nga.
Nhà
văn trở về với cái nghèo và những khó khăn mới.
Người vợ ông cưới trong khi c̣n phục vụ
tại đồn biên giới Mông Cổ bị bệnh lao
nặng. Riêng ông th́ đang cùng người anh ruột,
Mikhail, điều hành một tờ tuần san lấy tên
Vrémya. Dưới ng̣i bút sắc bén của Dostoievski và vài bạn
hữu, các bài b́nh luận về xă hội và con người
được độc giả ưa chuộng nồng
nhiệt. Tờ báo của ông có thể được gọi
là một trong hai tờ nổi tiếng nhất nước
Nga thời ấy.
Bấy
giờ, sự khắc nghiệt, cái nghèo và cuộc sống
ồn ào tại St. Pétersbourg làm nhận ch́m nhà văn sâu
hơn trong cái hố cùng nghĩ ngợi. Điều suy
tưởng này cũng là chủ đề chính của
văn chương ông.
Quả
nhiên, Dostoievski, con người được vẽ h́nh là
linh hồn của giới nông dân Nga, trở nên là một
trong những nhà văn vĩ đại nhất của cuộc
sống thành phố hiện đại: chồng chất,
thúc bách và bị đàn áp, giống như Balzac hay Dickens
đă bị. Trong cuộc sống thành phố đó, những
khó khăn của ông lớn dần đến gần
như không thể chịu đựng. Tờ tạp chí
Vrémya đang bán rất chạy, bỗng dưng bị nhà
nước buộc phải đ́nh bản năm 1863.
Năm
sau, 1864, anh em Dostoievski lại được phép tái xuất
bản tờ báo dưới một cái tên khác, Épokha.
Nhưng ngay từ số chào đời đầu tiên, tờ
báo đă thất bại. Những khó khăn tài chánh gia
tăng nhiều hơn do từ thú đam mê cờ bạc
Dostoievski đă lăn ḿnh vào thử nghiệm để t́m
may rủi trong các cuộc du hành Âu Châu thời kỳ trước
đó. Thời kỳ này cũng đánh dấu một t́nh
yêu thất vọng trong ông theo một phụ nữ thuộc
loại "đợt sóng mới" người Nga.
Cuộc
hôn nhân thứ nhất không hạnh phúc, và bấy giờ,
sau một thời gian vướng bệnh lao phổi, tháng
4/1864, người vợ Dostoievski qua đời. Tiếp
đó, tháng 7/1864, người anh thân thiết cũng từ
giă trần gian.
Đây
quả là những cú đấm dữ dội bủa xuống
trên nhà văn. Nợ nần chồng chất nợ nần;
nhân viên ty kiểm duyệt và các chủ nợ luôn luôn quấy
rầy ông. Lúc bấy giờ, tuy rằng chẳng dính dáng
chút nào đến chủ quyền tờ Épokha để có
thể chịu mọi trách nhiệm tài chánh, nhưng ư nghĩ
đạo đức và t́nh cảm sâu đậm dành cho anh
là nguyên nhân để Dostoievski đứng ra nhận lănh số
nợ 25.000 rúp mà Mikhail đă lưu lại trên tờ báo.
Nhà văn cũng tự nguyện bảo trợ cho vợ
và đám con của Mikhail, luôn cả đứa con riêng của
người vợ vừa chết.
Nguồn
lợi tức duy nhất chỉ đến từ cây viết,
nhưng Dostoievski vẫn quyết định tiếp tục
điều hành tờ Épokha. Nhà văn làm việc với một
nghị lực tuyệt vọng, phát hành hai số một
tháng.
Và
rồi, một cú đấm khác lại bổ xuống với
Dostoievski. Tháng 8/1864 lại đến lượt qua đời
của thi sĩ Apollon Grigoryev, bạn thân và cũng là nhà phê
b́nh văn chương sắc bén của tờ báo. Dù rằng
với sức cố gắng vượt mức khó thể
tưởng tượng nơi một kẻ b́nh thường,
nhà văn vẫn không sao thành công trong cuộc điều
hành tờ Épokha. Mức độ sắc sảo của các
bài viết không c̣n, số tiền dự trữ cạn
láng, độc giả vơi dần và những liên hệ
với các tờ báo khác ở St. Pétersbourg trở nên cừu
địch hơn bao giờ.
Tháng
4/1865, tờ Épokha đ́nh bản, hai năm sau khi tờ
Vrémya bị cấm hoạt động. Dostoievski rơi vào
t́nh trạng hoàn toàn phá sản.
Viết
là một lối giải thoát duy nhất. Qua văn
chương, cái gánh nặng của những tháng năm này
được nhà văn phơi bày rơ rệt.
Hồi
Kư Viết Dưới Hầm là câu chuyện tŕnh bày sự
rút lui khỏi giới trí thức lăng mạn thời bấy
giờ, bắt đầu của một loại mới về
văn chương tự thú một cách châm biếm. Nó biểu
thị cái cay đắng và đau khổ trong điều
tưởng tượng rằng nhà văn "đang đi xuống ḷng đất,
tự rút sâu vào bên dưới bề mặt phẳng của
đời sống và tâm lư xă hội loài người." Nó cũng nói lên sự phân chia
giữa ư thức mỉa mai trong nội tâm một con
người với cảm nghĩ trách nhiệm cho đám
đông đau khổ đang tràn đầy thành phố.
Trong
Con Bạc (được viết song song với Tội Ác
Và H́nh Phạt), nhà văn phân tích tỉ mỉ cái đam mê cờ
bạc của ḿnh.
Nhưng
phải nói, dưới sự bóc lột và đ̣i hỏi cấp
bách của nhà xuất bản và các chủ nợ, thật bất
ngờ, Dostoievski cho chào đời tác phẩm vĩ đại
Tội Ác Và H́nh Phạt. Những chi tiết diễn tả
trong quyển sách rất nổi tiếng này chính đă dựa
trên tất cả kinh nghiệm xảy ra không lâu trước
đó với nhà văn --cảnh sống cơ cực nghèo
túng, những lời phàn nàn của các người trong họ
đang sống bám vào ông, những cơn khủng hoảng
trí thức, sự liên hệ giữa một "con người đặc biệt"
với đám đông chung quanh, sự chán nản và lo âu, bản
chất của tội ác và kẻ sát nhân, tội ác và tội
lỗi, h́nh phạt và tù đày.
Những
hạt giống tư tưởng đă có sẵn trong Hồi
Kư Viết Dưới Hầm, cũng nằm cả trong cuốn
tiểu thuyết dự định Những Kẻ Say
Sưa (không bao giờ được viết ra), bấy giờ
đổ dồn và h́nh thành rơ rệt trong Tội Ác Và H́nh
Phạt. Nhà văn phơi bày những khó khăn trong đời
sống thành phố (sự nghiện rượu và mọi
điều tồi tệ bao quanh nó -nghèo khó, tội ác,
đĩ điếm, các đứa trẻ bị bỏ
rơi), đặt chủ yếu trên câu chuyện của
gia đ́nh Marmeladov đàng hoàng lương thiện nhưng
bị suy đồi bởi người cha nghiện rượu.
Quan
điểm trọng tâm của tác phẩm dựa trên những
vấn đề thuộc về sự bị sỉ nhục
và xúc phạm của nhân phẩm, nỗi đau khổ và
thoái hóa của nhân loại chung. Đó là cái thế giới
mà Raskolnikov nhận thức ḿnh tách ĺa bởi phẩm chất
đặc biệt của chàng, đồng thời cũng
luôn bị lôi kéo vào những việc sai lầm trong nó mà
chàng nghĩ rằng phải nhúng tay vào sửa đổi. Sự
trộn lẫn giữa nỗi cô đơn và ḷng trắc ẩn
đă tạo nên cho chàng niềm tin mănh liệt rằng chàng
"có quyền hành động bất
cứ điều ǵ, bất chấp luật lệ thông
thường, trong mục đích xây dựng một cơ cấu
tổ chức mới công bằng và hữu ích cho xă hội." Do đó, tư tưởng chủ
yếu này của Raskolnikov trở thành bài học nghiên cứu
về một loại tội ác tâm lư và h́nh phạt
lương tâm trên chính phạm nhân.
III.
Thoạt
tiên, Dostoievski phác họa tư tưởng cho tác phẩm nổi
tiếng và thành công nhất này trong một lá thư từ Wiesbaden
gửi tới chủ bút một tạp chí ông đang muốn
hợp tác :
"Đây sẽ là một nghiên cứu tâm
lư về một tội ác”, ông viết, “quyển tiểu
thuyết tiêu biểu cho thời đại chúng ta. Các hành
động được xảy ra trong năm nay. Một
người trẻ tuổi, sinh viên cũ ở đại
học Pétersbourg, sống trong một cảnh rất nghèo,
đâm ra bị ám ảnh bởi những tư tưởng
kỳ quái, nẩy sinh từ sự bất ổn tâm trí.
Chàng quyết định làm một cái ǵ đó để tự
cứu ḿnh thoát ra ngay lập tức khỏi t́nh trạng
tuyệt vọng hiện tại. Chàng dàn dựng trí óc để
mưu giết bà chủ tiệm cầm đồ, một
phụ nữ già tham lam bủn xỉn, con người tuyệt
đối vô dụng cho xă hội. Tất cả những
nhận định này hoàn toàn làm rối trí chàng."
Dostoievski
cũng nói rằng tội ác sẽ không bị phát hiện:
"Chàng không bị nghi ngờ chút nào theo
những ǵ đă làm. Tuy nhiên, toàn thể tiến tŕnh tâm lư tội
ác bỗng dưng tự phát lộ ra. Kẻ sát nhân bất
ngờ đối mặt với những vấn đề
không thể giải quyết. Lúc bấy giờ,
lương tâm chàng mới bị dày ṿ."
Nhà
văn thêm: "Raskolnikov tự quyết
định chấp nhận h́nh phạt để đền
chuộc tội ác của ḿnh."
Cái
tư tưởng "khó giải
thích", như Dostoievski nói, được vạch rơ
trên vài ví dụ về những tội ác vừa xảy ra
trong nước Nga mà kẻ phạm tội là các người
trẻ tuổi trí thức:
"Những trang báo chúng ta đầy dẫy
các câu chuyện nói lên cảm nghĩ chung về một sự
bất ổn dẫn dắt những người trẻ
phạm vào những tội ác lớn."
Dostoievski
thường được gọi là nhà văn thuộc bản
năng và ngay cả phản mỹ thuật. Các quyển
sách của ông được viết ra từ cảm nghĩ
sâu thẳm nhiều hơn các quan niệm trừu tượng.
Tất cả đều được sáng tạo (như
ông nói) trong những thống khổ dày ṿ của tâm hồn
và cuộc sống nghèo khó; mang đầy tính trực tiếp
gần gũi xác thực của cuộc sống.
Với
Tội Ác Và H́nh Phạt, các cuốn sổ tay ghi chú cho thấy
tác phẩm đă được dự trù rất cẩn thận,
mọi sắp xếp đều hoàn hảo và đồng
nhất. Thoạt tiên, nhà văn muốn nó được
viết ra trong một thể thức gần cận với
Hồi Kư Viết Dưới Hầm. Nhân vật xưng
"tôi", Raskolnikov, một kẻ nào đó không phải
là chính ông. Câu chuyện bắt đầu từ một tập
nhật kư, một sự tự thú trước phiên ṭa, hay
một hồi kư sau khi Raskolnikov bị tù.
Bản
thảo đầu tiên tŕnh bày sự giống nhau giữa
chàng trẻ tuổi và Người Đàn Ông Dưới Hầm:
"Tại sao, tại sao tôi
lại ở đây? Tại sao tôi cảm thấy ḿnh
như một kẻ xa lạ?" Nhưng rồi đưa đến
một cơ cấu thay đổi mới, chuyển thể
tác phẩm và ban cho nó một tính phổ biến lớn lao
hơn. "Sự kể chuyện
được khởi đi ngay từ cái nh́n của tác giả,
một loại nhân vật vô h́nh nhưng thông suốt mọi
sự, con người không lúc nào tách rời khỏi
Raskolnikov." Từ
đó nẩy sinh phương pháp diễn tả tâm lư dữ
dội làm cho tác phẩm trở thành xuất sắc.
Nhà
văn cũng nhấn mạnh: "Tác
giả phải trải qua và khám phá ra mọi kinh nghiệm
y hệt và song song với nhân vật chính".
Rơ
ràng, giống như những tác phẩm lớn khác, Tội
Ác Và H́nh Phạt đă quy tụ rất nhiều những
nút mở ngay trên cách tŕnh bày mọi tác động của
nhân vật. "Kẻ sát nhân phạm
xong tội ác hầu như một cách bất ngờ" ("Chính
tôi không dự trù điều ấy"). Đây là điểm tạo nên cho
quyển sách tính trực tiếp gần gũi sâu rộng
trong ư tưởng chia xẻ từng mỗi cảm xúc của
nhân vật. Dostoievski họa hiếm mới rời khỏi
nhân vật trong vài cảnh trí ít ỏi (như cảnh diễn
tả cái chết của Svidrigaylov) lúc Raskolnikov không có mặt
nơi tiền trường. Cho nên tất cả mọi phản
ứng tâm lư và trạng thái bệnh hoạn tâm lư của
Raskolnikov đều được tiến hành theo dơi bởi
nhà văn, kẻ đứng bên ngoài nh́n, nghe, cảm xúc, ư
thức và quan sát nhân vật bằng ngay chính những xúc cảm
và sự rối loạn trong khí chất riêng ông. Điểm
hiểu biết tâm lư sinh động ấy là một trong
những điều quan trọng làm cho tác phẩm
được xếp vào hàng tiền phong trong thế giới
văn chương hiện đại.
Một
sự sinh động khác thoát thai từ những kỳ
quái tràn ngập trong St. Pétersbourg. Giống như nhiều
nhà văn lớn thế kỷ 19, Dostoievski cũng là nhà
văn thuộc thành phố. Song song với sự cuốn
hút của văn chương, cũng c̣n có những xúc cảm
kỳ lạ trong ông về một nơi chốn mà đối
với ông dường như "không
thật và lạ lùng nhất thế giới".
Dostoievski
quan sát những ǵ ông gọi là “ác
mộng Pétersbourg”. Một lần ông viết: "Ở đây, người ta không thể
bước một bước mà không nh́n, nghe, hay cảm nhận
giây phút hiện tại và tư tưởng của giây phút ấy."
Svidrigaylov
nói về St. Pétersbourg như "một
thành phố của các người dân nửa điên nửa
tỉnh, đầy những ảnh hưởng ảm
đạm, lạ lùng và thô tục."
Raskolnikov
không ngừng đi bộ trong thành phố, nghiền ngẫm
những điều kỳ diệu của nó như một
thứ "hiện thân cho tinh thần
trống rỗng, không sinh khí" áp đảo tâm tư chàng trong một
nhận thức rơ ràng theo cái bước đường
cùng chàng đang vấp phải.
Pétersbourg
của Dostoievski quả nhiên là một thành phố hiện
đại nhưng đời sống trong ấy vừa lạ
lùng vừa sâu sắc sinh động đến nỗi
Raskolnikov không bao giờ có thể thoát ra khỏi sự ồn
ào, tiếng la hét dữ dội, nỗi đau khổ toàn bộ
của nó một giây phút nào. Các nhân vật của Dostoiesvki,
như chính nhà văn, thường lang thang trên những con
đường tối tăm, những công viên, quán rượu
xô bồ, đi ngang qua các bức tường dán đầy
giấy, các cái ḷ không ánh sáng và những cầu thang ngập
tràn bùn bẩn.
Đó
là một nơi chốn khó chịu và kích thích, bao gồm những
cuộc tự sát và các cái chết bất ngờ, những
tai nạn đường phố và các trận đánh nhau
dữ dội. Tất cả giống như một cuộc
va chạm vô t́nh nhưng tiếp nối nhau rất mạch
lạc.
Đó
là một môi trường đầy những tương
phản cực độ, qui tụ giới giàu có, viên chức
chính phủ, mật vụ, quan ṭa, các sinh viên nghèo, lớp
dân chúng cùng đinh, và, khắp nơi, sự sỉ nhục,
tổn thương không ngừng xuất hiện.
Đó
cũng là nơi sinh tồn của những tư tưởng
cuồng nhiệt được diễn tả trong các cuộc
thảo luận không cùng và trên các tạp chí, nhật báo
được đọc kỹ bởi cả giới trí
thức lẫn cả cảnh binh, mật vụ. Một
thành phố siêu hiện thực, giống như một thứ
ảo giác, trở thành một phần sâu xa trong nội tâm
Raskolnikov cũng như trong những tư tưởng khó
hiểu của chàng.
Mikhail
Bakhtin, một trong những nhà phê b́nh hay nhất nước
Nga, nhận xét rằng Dostoievski sáng tác Tội Ác Và H́nh Phạt
trong một thể thức mới, một kiểu tiểu
thuyết "phức điệu"; đối ngược
hoàn toàn với Hồi Kư Viết Dưới Hầm, qua
đó câu chuyện không những không phải là độc
thoại, mà c̣n giống như một cuộc tṛ chuyện
có nhiều giọng không ngừng đua tranh nhau để
chiếm vị thế nổi bật.
Và
nếu như thành phố của cuốn tiểu thuyết
là thành phố hiện đại th́ Raskolnikov rơ ràng là một
người trí thức hiện đại, một trong những
khuôn mặt tỏ ra xa lạ lẩn tránh đối với
những ǵ mà Người Đàn Ông Dưới Hầm
đă gọi là "thành phố trừu
tượng nhất trên thế giới."
Từ
ngữ "Raskolnik" có nghĩa là "kẻ ly giáo".
Giống
như Svidrigaylov mang cùng cá chất, Raskolnikov là một
người sinh ra trong sự giận dữ và buồn chán
của thời đại, một kẻ vô thần, tin
tưởng vào tự do chủ nghĩa; kẻ tự sáng tạo
ra cho ḿnh một thứ đạo đức riêng vượt
quá tôn giáo và luân lư thông thường, đặt chủ
đích trên ḷng vị tha và điều Thiện. Chàng khảo
sát tỉ mỉ cái tự do đáng sợ của một thế
giới, trong đó, cuộc sống con người không có
rễ bám, sự bất công là chứng bệnh thâm căn,
xă hội là nơi tụ họp của những đau khổ,
Thượng Đế không có mặt và luật lệ chung
không được hành sử thích đáng. Chàng tin tưởng
vào tư tưởng "Napoleonic" phô bày ư nghĩ rằng
do bởi một thứ quyền lực đặc biệt,
con người có quyền hành động bất cứ
điều ǵ với mục đích xây dựng cho xă hội
một tương lai tốt đẹp. Chàng là, như viên
dự thẩm to béo Porfiry đă nói, "một
người trí thức hiện đại":
"Ở đây, chúng ta đang phải
đối phó với một vụ án hoàn toàn kỳ lạ,
kẻ sát nhân là một người hiện đại, một
trường hợp đặc biệt của thời
đại chúng ta, qua đó tâm hồn con người đă
lớn dậy trong thô tục và gian trá. Ở đây chúng ta
đang phải đối phó với những con mọt
sách, những kẻ có trái tim bị đè nặng bởi
các giáo điều."
Với
tất cả mọi sự kiện này, Dostoievski tự t́m
ra một phương pháp tân kỳ cho lối viết của
ḿnh mà ông gọi là "thực tế quái dị":
"Tôi có những ư tưởng riêng về
nghệ thuật: cái ǵ đa số kẻ khác cho là quái dị
và thiếu tính phổ biến chung th́ lại được
tôi ǵn giữ như một thứ bản chất thâm sâu của
sự thật. Từ lâu tôi đă ngưng không nh́n đến
mọi điều tầm thường xảy ra hằng
ngày trong cuộc sống thực tế, tuy nhiên, trong bất
cứ tờ báo nào nhặt lên, tôi đều t́nh cờ bắt
gặp những bản báo cáo về toàn thể sự kiện
xác thật đă gơ lên trái tim tôi những tiếng gơ lạ
thường."
Nhà
văn hỏi một bạn quen: "Bạn
có đọc báo không?", rồi giải thích cho bạn hiểu rằng một
nhà văn cần phải thường xuyên đọc báo
để có thể nắm vững và cảm nhận toàn thể
những điều xảy ra ngay trong chính thời đại
họ với "mục đích làm
sáng tỏ hơn những mối liên hệ của mọi
vấn đề qua văn chương của họ."
Trong
Tội Ác Và H́nh Phạt, những ǵ Dostoievski "muốn làm sáng tỏ suốt qua mối
liên hệ của vấn đề" là xă hội đương thời,
một xă hội được t́m hiểu tận cùng trong
hiện tại để có thể biến chúng thành tiêu biểu
của tương lai. Tác phẩm được h́nh thành
giống như các tiểu thuyết của thế kỷ
19 trên hai mặt nội dung và h́nh thức, từ sự xúc
động sâu thẳm trong tâm lư nhân vật cho đến
phương pháp cấu trúc chặt chẽ; nhưng cũng
là tác phẩm đại diện cho cái "hiện đại tính" của xă hội
con người thế kỷ 20.
IV.
Tội
Ác Và H́nh Phạt thành công trên nhiều mặt. Sâu sắc nhất
là các đoạn diễn tả sự điều tra tội
phạm, bao gồm tâm lư "không
ăn năn" của kẻ phạm tội, luôn cả
sự điều tra chủ yếu đưa đến từ
ngay chính kẻ phạm tội. Nó được đọc
như một câu chuyện kinh dị siêu h́nh, trong đó bản
chất của tội lỗi được phân tích mạch
lạc. Nó được trân trọng như một câu chuyện
thần tiên về ḷng kiêu hănh bi thảm của nhân vật
chính, kẻ không ngừng bị ám ảnh sâu xa bởi tội
ác chàng đă nhúng tay vào. Nó cũng được nh́n như
một tác phẩm có chiều sâu về chủ nghĩa Vô Thần
(Nihilism) và chủ nghĩa Vị Kỷ (Egotism), trong đó
con người hiện đại cố gắng để
vượt qua mọi giới hạn của điều
Thiện và điều Ác. Nó cũng được nhà phê
b́nh lớn của Tây Ban Nha, Ortega y Gasset, đánh giá là cuốn
tiểu thuyết trốn thoát được khỏi "sự phá sản chung của các tiểu
thuyết thế kỷ 19" do bởi tính thực tế lạ
lùng không phải đến từ những biến cố lộn
xộn và xác thực, mà là từ phần h́nh thức tựa
hồ ảo cảnh của nó, như trong các tiểu thuyết
lớn của thế kỷ 20. Tất cả mọi điều
nêu trên đă khiến Tội Ác Và H́nh Phạt xứng
đáng với ngôi vị dẫn dầu của loại tiểu
thuyết hiện đại.
Cấu
trúc của Tội Ác Và H́nh Phạt rất rơ ràng. Tác phẩm
gồm sáu phần và một phần kết. Vào cuối phần
một, tội ác đă hoàn tất. Năm phần kế tiếp
--trọng tâm cuốn sách--, là s#7921; đương đầu
từ trong chính lương tâm kẻ phạm tội đối
với h́nh phạt, sự diễn tiến của những
khủng hoảng tâm lư và sự tự vấn phức tạp,
cuối cùng kết thúc bằng sự thú tội, thoạt
đầu trên đường phố, sau trong ty cảnh
sát.
Trong
phần kết, chúng ta thấy Raskolnikov đau khổ theo
h́nh phạt của công lư con người (giống như kẻ
sáng tạo ra chàng trong cuộc lưu đày Tây Bá Lợi Á)
dù rằng h́nh phạt của chính lương tâm chàng vẫn
chưa hoàn tất. Ư nghĩa trọng tâm của tác phẩm
được đặt ra trên sự quan sát tâm lư như
trong sổ tay, nhà văn đă ghi chú: "Con người không sinh ra để
có hạnh phúc. Con người phải tự t́m hạnh
phúc qua đau khổ. Không có bất công trên khía cạnh này,
bởi v́ sự hiểu biết và tri thức chỉ có thể
đạt được từ kinh nghiệm mà con người
phải vượt qua bằng sức riêng của họ."
Như
nhà văn đă nói, tác phẩm là một nghiên cứu tâm lư về
tội ác và nó được mở rộng sau khi tội
ác hoàn tất. Từ chính ngay trang thứ nhất đă rơ
ràng cho thấy tội ác được dự trù hành động.
Giống như Người Đàn Ông Dưới Hầm,
khởi đầu câu chuyện, Raskolnikov được vẽ
h́nh là con người cô đơn và cô độc, tự
giam ḿnh trong căn pḥng hẹp giống như một cái
ḥm. Chàng thường nằm trên giường, nghĩ ngợi
"tất cả mọi điều
vô lư", không muốn
gặp gỡ ai khác. Khi chàng đi qua căn bếp của
bà chủ nhà trọ (mà chàng đang mắc nhiều món nợ),
gặp cô con gái bà, chàng phải dừng lại nói đôi câu
vờ vĩnh để che giấu nỗi khó khăn của
ḿnh trong một "xúc cảm bệnh
hoạn khủng khiếp". Ngay cả hành động chàng
đang muốn thi hành -chưa biết là ǵ- cũng là một
điều mà chàng không hoàn toàn hiểu và tự ngạc
nhiên rằng tại sao lại nghĩ đến điều
ấy. "Ta có đủ gan làm
'cái việc đó' không? Ta có làm thật sự không? Không
đâu... Ta muốn đùa cho vui để thỏa măn trí
tưởng tượng thôi mà. Một tṛ giải trí ấy
mà! Phải, ta nhận thấy rơ thế. Chỉ là để
giải khuây!"
Raskolnikov
là một người trí thức, nhưng rơ ràng từ khởi
đầu, những ư tưởng chàng chỉ là để
phục vụ cho t́nh cảm đam mê và lộn xộn trong
chàng. Sự cô đơn của chàng phát sinh từ những
tiếng động liên tục và những xô bồ dữ
dội của thành phố khiến chàng không bao giờ tạo
được cho ḿnh một riêng tư xác thật. Sự
cô đơn cũng được phơi bày qua
phương pháp diễn tả (của nhà văn) từng
chút nhỏ cảm nghĩ và xúc động trong nội tâm
chàng. Dù cố gắng giữ ḿnh xa khỏi xă hội, chàng
vẫn bị cuốn hút trên từng giây phút là một phần
trong nó, và những biến cố lộn xộn chung quanh xảy
đến đă là những yếu tố làm nẩy nở
nhiều hơn trạng thái bệnh hoạn đầy ảo
tưởng của chàng. V́ thế bước chân chàng suốt
qua các đường phố ngay khởi đầu tác phẩm
được cấu tạo nên từ một sự rối
loạn phức tạp của ư nghĩ và xúc động.
Chàng cảm thấy ghê tởm, lo âu và cả tự tin. Chàng
cũng xấu hổ về áo quần rách nát của ḿnh.
Điều này trở thành sợ hăi, cơ hồ áo quần
là một "chi tiết tầm
thường có thể làm hỏng cả kế hoạch lớn": "Trong
một việc trù định như thế, làm sao đừng
để ai chú ư đến ta mới được (...)
Phải chú ư đến các chi tiết trước nhất.
Luôn luôn là như vậy. Chính những chi tiết chẳng
nghĩa lư ǵ thường làm hỏng việc lớn!"
Xong,
chàng t́m đến nhà mụ già cho vay, cầm cố cái
đồng hồ quả quưt, vật kỷ niệm của
cha chàng. Sau đó, chàng vào tiệm rượu uống một
cốc bia và cảm nghe khoan khoái như thể vừa trút
đi được một gánh nặng ra khỏi thân thể;
đồng thời chàng vẫn "mơ
hồ linh cảm rằng chính trạng thái thoải mái này cũng
là một trạng thái bệnh hoạn."
Giống
như Người Đàn Ông Dưới Hầm, Dostoievski vẽ
h́nh Raskolnikov là một người trí thức luôn luôn tự
xét về ḿnh trên những cảm xúc mâu thuẫn riêng biệt.
Mỗi biến cố đều trở thành tác dụng sống
động trên cả hai mặt "khối
đông quần chúng" và "t́nh
tiết tỉ mỉ của đô thị" mà
Dostoievski đă sáng tạo trong quá tŕnh câu chuyện. Nhà
văn diễn tả chính xác cái địa h́nh và phạm vi
giới hạn --bởi v́ tất cả mọi thứ
Raskolnikov hành động đều được chàng
nghiên cứu kỹ, như thể mỗi bước đi
trong đời sống sẽ là một điều khiến
cho chàng phải bị khảo sát về sau.
Trong
bối cảnh này, chàng gặp Marmeladov, một viên cựu
công chức, bấy giờ đâm thành nghèo túng bởi sự
say sưa. Đôi mắt ông pha trộn giữa sự thông
minh và cả điên loạn. Ông kể cho chàng nghe những
nỗi khổ tâm trong đời sống riêng, than thở về
một trào lưu tư tưởng mới của thuyết
vị kỷ mà "ở vào thời
đại chúng ta hiện nay, nền khoa học cũng cấm
luôn cả ḷng thương hại. Nước Anh đă thực
hiện được điều này rồi..." Đó cũng là lư do tại sao
mà ông "cần t́m lắng yên tâm hồn
trong say sưa". Câu chuyện ông kể là một bi kịch về sự
suy tàn của một người đàng hoàng suốt qua
tính nghiện rượu, điều đă khiến con gái
ông, Sonia, trở thành một cô gái điếm. Bấy giờ
ông say sưa trên số tiền cô kiếm được và
ông cảm nghe đau đớn. Nhưng ông không cần ḷng
thương hại của kẻ khác và tuyên bố rằng
chỉ mỗi Chúa mới có quyền phán xét ông.
Raskolnikov
đưa ông trở về căn nhà trọ. Tại
đây, chàng gặp Sonia; và chàng lén lút để lại vài
đồng tiền chàng rất cần thiết trên thành cửa
sổ nhà Marmeladov. Sau đó, chàng hối tiếc v́ ḷng trắc
ẩn của ḿnh và nh́n những ǵ đă xảy ra như một
bài học về sự trở nên quen thuộc của con
người trên đủ mọi mặt, luôn cả mặt
lợi dụng ti tiện. Chàng lư luận: "Nếu như con người không ti tiện
th́ những sự việc con người bày đặt ra
đều chỉ là những thành kiến được
gây nên bởi sự sợ hăi. Như thế, thiết
tưởng không có ǵ phải cấm đoán, con người
có quyền làm bất cứ cái ǵ hắn muốn."
V.
Tội
Ác Và H́nh Phạt bắt đầu --như nó sẽ tiếp
tục-- trong một chồng chất lớn những nghèo
khó của con người. Đó chính là điều vây bủa
và hành hạ tinh thần Raskolnikov; và cũng từ đó mà
chàng cố gắng t́m cách thoát ra để giữ ǵn bản
chất riêng ḿnh. Tuy nhiên, sự nghèo khó vẫn quấn lấy
chàng trên đủ mọi mặt. Em gái chàng, Dounia, đang bị
đeo đuổi bởi Svidrigaylov, một kẻ đồi
bại sẽ đóng một vai quan trọng trong vận số
của chàng. Dounia, giống như Sonia, có ư định hy
sinh cuộc đời cho những người thân yêu bằng
cách nhận lời làm vợ một người đàn ông
nàng không yêu. Mẹ của chàng xin chàng can thiệp. Tất cả
mọi dữ kiện như thế dường như chỉ
để lôi chàng ra khỏi cuộc sống thụ động,
mang trí óc chàng trở lại với "một
ư niệm đáng sợ và quái dị, đ̣i hỏi tức
th́ một giải pháp". Dostoievski tập trung điều suy nghĩ này trong một
giấc mơ ghê rợn, qua đó Raskolnikov nh́n thấy một
con ngựa ốm bị các người nông dân dùng gậy sắt
đập chết. Giấc mơ như thể tẩy rửa
giùm cái dự tính giết người đă thành h́nh trong óc
chàng.
Nhưng
mỗi biến cố mới xảy ra chỉ càng là những
dấu hiệu tươi sống đưa chàng tiến về
cùng một chiều hướng. Trong cuộc tṛ chuyện
t́nh cờ trên đường phố, chàng hay rằng
người em gái của bà già cho vay kia, Elizabeth, sẽ
đi ra ngoài buổi chiều hôm sau. Chàng cũng t́nh cờ
nghe được cuộc đàm thoại khác giữa một
sinh viên và một sĩ quan bộ binh, thảo luận về
sự cân bằng trong đời sống con người,
qua đó, chàng sinh viên đưa ra câu hỏi: "Trên cán cân xă hội, thử hỏi kiếp
sống của mụ già lao tổn, bần tiện, độc
ác kia có được chút giá trị nào không? Tưởng
không hơn ǵ con gián, con rệp..." Do đó, giống như một loạt
những dấu hiệu và điềm báo trước cho một
kẻ mê tín, tất cả mọi thứ đưa tới
chung quanh dường như để xác nhận một ư
định đă sẵn có trong chàng.
Raskolnikov
là một kẻ nghĩ ngợi, nhưng những ǵ xảy
ra với chàng th́ không đến từ lư luận riêng mà là
từ những dồn nén và cảm tưởng t́nh cờ,
cấu thành sự liên kết lạ lùng giữa đầu
óc chàng và thế giới hỗn tạp bên ngoài: "Luôn luôn sau đó, chàng đều có
khuynh hướng nh́n vào tất cả các điều lạ
lùng và bí mật kia -như nó đă thế- trên vài ảnh
hưởng và trùng hợp ngẫu nhiên".
Chàng
mang tâm trạng của một kẻ xúc cảm mănh liệt
một cách bệnh hoạn, trong khi toàn thể cuộc
đời, tuy rằng ngu đần dưới mắt
chàng, th́ lạ lùng và đầy tính ảo giác.
Cái
phương pháp Dostoievski đă ghi chú tỉ mỉ trong sổ
tay (kể lại mọi thứ xuyên qua một tác giả vắng
mặt thông suốt mọi sự, kẻ không rời nhân vật
chính giây lát nào) là sắp đặt để xây dựng trực
tiếp một chủ thuyết "duy thực không tưởng."
Sự thật, không phải tác giả luôn vắng mặt.
Trước khi tội ác xảy ra, nhà văn đă tŕnh bày
rơ: "Trong công việc kia,
chúng ta hăy nên để ư về một đặc điểm
liên quan đến những quyết định cuối
cùng của chàng. Tất cả các quyết định ấy
đều mang cùng tính chất kỳ dị: chúng càng trở
nên dứt khoát bao nhiêu th́ lại càng tự biến thành gớm
ghiếc và vô nghĩa bấy nhiêu dưới mắt chàng. Mặc
dù trong con người chàng nổi lên một cuộc tranh
đấu bản thân hết sức dằn vặt,
nhưng suốt thời gian ấy, không lúc nào chàng tin rằng
chàng có thể thực hiện được ư định
kia."
Nhà
văn chỉ rời khỏi nhân vật trong các bối cảnh
ghê rợn và chính yếu của tội ác. (Có lẽ đó cũng
là những bối cảnh kinh khủng đáng lưu ư nhất
trong lịch sử văn chương hiện đại).
Bấy giờ, sự liên hệ phi lư giữa ư nghĩ và
hành động nhân vật gia tăng, tiểu thuyết gia
bước lùi đàng sau để cho phép hành động
được giải phóng khỏi bất cứ giải thích
nào, đồng thời có một sự tiến triển lạ
lùng về ư thức. Độc giả không thực sự
nh́n thấy "tại sao"
Raskolnikov lên đường đi đến nhà mụ già
cho vay, và các ư tưởng của chàng lúc bấy giờ
đâm ra lộn xộn. Ví dụ khi đi qua một công
viên, chàng chỉ nghĩ đến sự cải thiện
tiện nghi trong đó cho khách bộ hành. Tất cả những
ǵ chàng hành sử hoàn toàn không phải theo cái dự tính trí thức
sẵn có. Chàng cảm thấy như thể "có ai đó đă dùng vũ lực
để kéo chàng đến hành động kia": (Nhà
văn viết) "H́nh như thế, có một kẻ nào
đă nắm lấy cánh tay chàng lôi đi. Chàng không thể
nào dừng lại được. Chàng phải đi, mù
quáng mà đi dưới áp lực của một sức mạnh
phi thường không sao chống trả nổi."
Chàng
tự khai triển lư thuyết rằng nguyên nhân làm cho các vụ
ám sát bị khám phá ra quá dễ dàng là do "những
kẻ giết người trong thời gian xảy ra án mạng
dễ bị lâm vào một sự khuynh đảo ư nghĩ,
sụp đổ lư trí. Đúng ngay lúc mà lư trí và sự thận
trọng cần phải được trang bị hơn
bao giờ th́ lại thế vào đó là một sự khinh
suất vô cùng ấu trĩ." Chàng tưởng tượng điều
này sẽ không xảy ra cho chàng chỉ bởi lư do duy nhất
rằng "ư định của
chàng không phải là một tội ác." Nhưng sau cùng chính chàng lại
rơi xuống trạng thái quên lăng, và tất cả những
ǵ chàng hành sử đều hoàn toàn không theo đúng
đường lối đă dự định.
Kinh
khủng hơn hết là sau khi chàng đă giết chết mụ
già cho vay bằng một cái ŕu th́ người em gái của
mụ đột nhiên quay lại. Bất đắc dĩ,
chàng phải giết luôn cả bà em này. Cảnh sống
động nhất trong cuốn sách nhằm vào cái lúc
Elizabeth lùi vào góc, tránh xa khỏi chàng, không thể kêu lên nổi
một tiếng:
(Nhà
văn diễn tả:)
"Chàng bổ nhanh đến bà với
cái ŕu. Đôi môi bà xoắn lại đau đớn giống
như môi những đứa trẻ con khi sợ hăi điều
ǵ đến cứ phải nh́n chằm chằm vào vật ấy
và sắp sửa ré lên. Quả đúng Elizabeth là con người
thật thà. Bà mất cả tinh thần, kinh hăi từ phút
đầu, nên cũng không có ư định đưa tay lên
che mặt, dù rằng đó là cử chỉ tự nhiên nhất
ngay lúc ấy, bởi v́ cái ŕu đă giơ thẳng về
phía bà. Bà chỉ biết nhấc cánh tay trái đang bỏ
thơng lên một chút và cũng chẳng thể đưa ngang
tới mặt, mà chỉ chậm răi đưa nó về phía
trước như để xô chàng ra. Cái ŕu búa thẳng xuống
đỉnh sọ bà..."
Điều
tạo nên tính khủng khiếp cho đoạn văn trên
không chỉ đơn giản ở sự sống động
về chi tiết, hoặc giả sự xúc động vô tội
và những cử chỉ đơn giản của nạn
nhân thôi, mà c̣n do ở phương pháp diễn tả tuyệt
diệu của Dostoievski. Ở đây, trước những
ǵ xảy ra, người ta chỉ thấy "chỉ có một nạn
nhân mà không có thủ phạm". Hành động giết
người của Raskolnikov không được bày tỏ
như ư chàng muốn, và sự
tranh đấu dường như chỉ xảy ra giữa
Elizabeth với chính cái ŕu.
Trong
lịch sử văn chương thế giới, không có cảnh
nào hay hơn để tŕnh bày bản chất lạ lùng, gợi
ảo giác, làm nổi bật chủ đề, cho bằng cảnh
nói trên.
Đây
là một tác phẩm tŕnh bày về những điều khó
tin mà trở thành sự thật, những phân cách trở nên
liên kết, các biến cố lộn xộn được
nh́n như những trách nhiệm của con người, ư
tưởng đổi ra hành động, và hành động
đ̣i hỏi phải có kẻ thực hiện. Dostoievski
ghi chú trong sổ tay rằng kẻ sát nhân cũng bị
rơi vào trạng thái bất ngờ ngay cả với chính
chàng: "Khi giờ hành động
điểm, tất cả mọi sự xảy ra khác hẳn,
không chút nào giống như chàng chờ đợi và dự
bị trước." Do đó, với phương pháp viết độc
đáo riêng, nhà văn đă biến thể được
bối cảnh nói trên thành ra một trong những sự thật
kinh khủng nhất của thế giới văn
chương.
VI.
Dụng
tâm của Dostoievski đặt trên tác phẩm này th́ rất
đầy. Nhà văn phải bắt đầu nhanh với
tội ác, rồi dành phần c̣n lại để nói về
những hậu quả tâm lư của nó, điểm chế
ngự mạnh mẽ trong suốt cuốn sách. Do bởi
cách viết như thế mà nhà văn đă tạo nên cho
độc giả một ấn tượng dữ dội.
"Tất cả đều nhanh
chóng như có thể", ông ghi trong sổ tay về phần mở đầu. "Biến cố xảy ra, kế tiếp
là bắt đầu sự biến đổi tâm lư riêng
chàng. Bấy giờ chàng lấy lại ư thức."
Như
nhà văn nói, sau hành động, sự tiến triển tâm
lư về tội ác mở ra, và cái giăi bày tâm lư này mới thật
là điểm cốt yếu của tác phẩm. Để
đạt như thế, nhà văn phải sử dụng
những chuyển biến hành động dồn dập
khác nhau của nhân vật, khởi đi từ mức
độ vô tri giác tới mức độ của tri thức
rơ rệt để nhân vật có thể đương
đầu với các phân tích luân lư. Trong sổ tay, Dostoievski
ghi: "Từ chính ngay sự
phạm tội đă thấy bắt đầu sự khai
mở luân lư trong con người Raskolnikov, điều mà từ
khởi thủy cho thấy khó thể xảy ra", và: "Trong
mối tuyệt vọng đă có một tiền đồ
tương lai hé lộ."
Cái
nhận thức mới ấy có thể tự làm cho sai hoặc
được cải tiến tốt hơn. Không lạ ǵ
điều ấy, bởi Dostoievski luôn luôn là nhà văn của
hai mặt Thiện & Ác của con người.
Song
song với tội ác xảy ra là sự ư thức đưa
đến câu hỏi "Động
cơ nào đă thúc đẩy kẻ sát nhân?"
Dostoievski chủ tâm tŕnh bày sự mập mờ không quyết
định của Raskolnikov ngay khởi điểm tác phẩm
và cho thấy chính chàng cũng không hoàn toàn hiểu ḿnh trong
những lư do phạm tội. Sự khám phá nguyên nhân chỉ
tiến hành không những qua nhân vật mà c̣n luôn chính cả
tác giả.
Nhà
phê b́nh Nga sáng giá Shklovski đă đưa ra kết luận:
"Dấu vết hiện đại trong
tiểu thuyết Dostoievski chính ở điểm ông đă tạo
được những diễn biến trái ngược, lạ
lùng, khác hẳn với cảm xúc và sự mong đợi của
độc giả."
Shklovski
cũng nói:
"Trên từng hành động của các
nhân vật trong tiểu thuyết Dostoievski, đă có hai hay ba
động cơ là lư do thúc đẩy."
Thoạt
tiên, sự việc được nhà văn kể ra với
độc giả, sau đó tô đậm nét thêm qua từng
tác động nhỏ của nhân vật. Điều này cũng
xảy ra rơ ràng trong Tội Ác Và H́nh Phạt. Sau khi phạm
tội, Raskolnikov bị cuốn ngay vào trong một khối
mâu thuẫn tư tưởng, trong các cơn sốt và cảm
xúc nóng nảy, các giấc mơ và ảo giác; đôi khi chàng
tin rằng ḿnh là một kẻ phi thường, có lúc lại
phủ nhận ḿnh như một thứ gián, rệp bẩn
thỉu. Dostoievski nhấn mạnh đến cái tâm lư phức
tạp của nhân vật (vừa
lớn lao vừa vô định), nhưng ông xác định
sự bào chữa trên cả hai mặt ngoại tại (sự muốn làm tốt cho kẻ
khác) và nội tại (nghĩ
ḿnh là con người đặc biệt) trong tâm lư nhân vật.
VII.
Lư
do khiến Tội Ác Và H́nh Phạt được xem là một
tiểu thuyết trinh thám nẩy sinh từ sự điều
tra tội ác xảy ra trong đó. Sự điều tra
được dẫn dắt chính yếu bởi kẻ sát
nhân, nhưng cũng được điều khiển bởi
viên dự thẩm Porfiry tài giỏi, một trong vài nhân vật
chính của tác phẩm. Ở phần cuối truyện, nhà
văn hé lộ cho thấy Porfiry
từng đă nghi ngờ Raskolnikov là kẻ sát nhân ngay cả
trước khi chàng nhúng tay vào tội ác. Trong một cuộc
đàm luận với Raskolnikov và hai người bạn
khác của chàng, Porfiry cho biết đă đọc kỹ
bài báo chàng viết về đề tài "Kẻ sát
nhân" đăng trong một tạp chí ở St.
Pétersbourg. Bài báo viết:
"Xă hội loài người được
phân ra làm hai hạng: hạng tầm thường và hạng
không tầm thường. Hạng tầm thường phải
sống trong sự vâng lời và không có quyền vi phạm
luật pháp. C̣n hạng không tầm thường có quyền
nhúng tay vào tất cả tội ác trên đủ cách (...) Hạng
tầm thường chỉ là vật liệu sử dụng
cho sự tiếp nối sinh sản đồng loại của
họ; và hạng không tầm thường có được
khả năng hay biệt tài nói ra một lời mới mẻ
trong thời đại họ đang sống (...) Hạng
thứ nhất sinh ra đời để bảo thủ,
ngăn nắp, sống trong sự vâng lời và thích làm kẻ
vâng lời mà chẳng cảm nghe chút nào hèn hạ. Hạng
thứ hai liên tục vi phạm luật lệ, là những
tay phá hoại hoặc có khuynh hướng thích làm như vậy
tùy theo năng lực riêng, họ đ̣i hỏi sự thiêu
hủy hiện tại để đạt đến một
tương lai sáng sủa hơn cho xă hội."
Porfiry
hỏi chàng: "Làm sao người ta
có thể phân biệt được hạng người
không tầm thường? Có phải từ một dấu ấn
hay phù hiệu nào đó?"
Và
ông ta ỡm ờ: "Khi viết bài
báo ấy, phải chăng anh tự cho, ít ra một chút xíu,
rằng anh thuộc hạng không tầm thường, kẻ
có nhiệm vụ nói lên một lời mới mẻ, theo
nghĩa mà anh đă gán cho danh từ ấy?"
Porfiry
là một đối thủ trí thức ghê gớm của
Raskolnikov, một viên dự thẩm hiện đại rất
phù hợp với một tội phạm hiện đại.
Độc giả khó mà quyết định xem giữa hai
bên, ai là người bị
săn đuổi và ai là con mồi; y hệt với
trường hợp Raskolnikov đă quay ṃng ṃng cái tṛ “mèo vờn
chuột” không những kẻ thẩm vấn chàng mà c̣n tự
săn đuổi luôn cả chính chàng.
Thực
sự, Porfiry đă có giải pháp rồi: "Tại sao tôi phải lo về vấn
đề phạm nhân của tôi đi lại thoải mái?
Tôi có thể vẫn cứ để anh ta dạo chơi,
hưởng thụ những ngày tự do sau rốt, bởi
v́ tôi biết anh ta là miếng mồi của tôi và anh ta sẽ
không thể thoát được tay tôi."
Nhưng
ông muốn kẻ phạm tội phải khám phá ra nó: "Chính v́ phải tuân theo một quy luật
tự nhiên mà hắn không thể nào trốn được,
dù có muốn chăng nữa. (...) Sự tự do không c̣n có
được sức hấp dẫn đối với hắn;
càng lúc hắn càng lo âu, lúng túng thêm măi, hắn sẽ bị
một niềm sợ hăi ghê gớm chiếm cứ. Hơn
thế nữa, hắn tự dằn vặt ḿnh đến
mức độ tội phạm của hắn bị phát
lộ rơ ràng như một với một là hai..."
Cho
nên, ông để mặc chàng, chờ đợi cho tới
khi chàng tự ư đến thú tội với ông.
VIII.
Một
vấn đề chủ yếu
khác của tác phẩm là sự
chuộc tội và h́nh phạt. Trên mặt này, Raskolnikov cũng
phải trải qua một tiến tŕnh tâm lư khá dài. H́nh phạt
là điểm quan trọng đầu tiên đến với
Raskolnikov. Ngay cái đêm hoàn tất tội ác, chàng nằm
mơ thấy bà chủ nhà của chàng bị đánh đập
tàn nhẫn. Chàng thức dậy, nghĩ ngợi theo điều
này: Đó là "tầng cấp
thứ nhất của h́nh phạt". Sau đó chàng
được gọi tới ty cảnh sát. Nỗi sợ
hăi vây chụp lấy chàng, nhưng chàng chỉ muốn "làm sao cho kết thúc sớm được
chừng nào hay chừng ấy (...) nếu có mệnh hệ
nào th́ cũng thế thôi!" Tuy nhiên tại ty, chàng mới hay rằng
đă bị bà chủ nhà đi thưa v́ tội thiếu nợ.
Cũng tại đây, sau khi nghe các viên chức kể với
nhau về tội ác, chàng đă ngất xỉu: "Mầm mống nghi ngờ thứ nhất
phía công luận đă xảy ra". Rồi chàng bắt đầu bị
ám ảnh theo cảnh giết người. Chàng cũng bàn
thảo việc ấy với vài bạn hữu. Với sự
tự tin lớn lao, chàng chế giễu cả người
cảnh binh v́ những sai lầm trong cuộc điều
tra. Cùng lúc, chàng cảm thấy bị mất tất cả
những liên hệ với kẻ khác, tự cắt đứt
khỏi họ như bởi những nhát kéo tàn nhẫn. Sự
tức giận và khinh bỉ, đồng thời là ḷng trắc
ẩn dành cho xă hội tăng lên mănh liệt trong nội
tâm chàng. Chàng khởi sự đi vào thế giới huyễn
tượng của những quen biết xa lạ, các đối
thủ và bóng ma, các ủy viên công tố và các người bị
buộc tội, các cái chết và tai nạn đường
phố; trong đó, cái ư thức toàn bộ về sự
đau khổ của nhân loại đến với chàng gần
cận hơn bao giờ. Hai chiều hướng rơ ràng
đă được định trong con người chàng: niềm
kiêu căng độc lập và nỗi ân hận khiêm cung.
IX.
Hai
nhân vật đại diện cho sự chọn lựa của
Dostoievski là gă ham mê khoái lạc Svidrigaylov và nàng gái điếm
hiền lành Sonia. Trong sổ tay, Dostoievski tŕnh bày bản chất
cả hai rất rơ rệt: "Svidrigaylov biểu
tượng cho sự tuyệt vọng, hoài nghi yếm thế
ghê gớm. Sonia lại là hy vọng, khó thể t́m thấy.
Chính Raskolnikov phải nói như thế. Và chàng bị lôi kéo
với cả hai...."
Đầu
tiên, Svidrigaylov t́m đến thăm Raskolnikov lúc chàng vừa
thức giấc sau một cơn mơ khủng khiếp về
sự sống dậy của mụ già cho vay. Sự xuất
hiện bất ngờ của hắn y như một kiểu
nối tiếp giấc mơ, cấu thành mối liên quan
đáng lưu ư trong kỹ thuật tạo ảo giác cho tác
phẩm. Hắn chứng tỏ là một người "mang nhiều cá chất giống
Raskolnikov". Hắn là kẻ đă giết vợ
và nh́n "điều Thiện lẫn
điều Ác trên cùng một vị trí ngang hàng như
nhau." Hắn nghe lỏm được lời thú nhận tội
ác Raskolnikov đă thố lộ với Sonia. Trong căn nhà
trọ của hắn, hắn dùng điều này như một
hậu thuẫn để cưỡng ép t́nh yêu em gái
Raskolnikov (người thiếu nữ hắn từng
đeo đuổi). Dounia muốn bỏ đi nhưng cửa
pḥng bị khóa. Nàng bèn dùng súng bắn vào hắn, nhưng
không trúng. Hắn để cho nàng tự do ra đi. Chán nản
và lănh đạm, giải quyết xong công việc,
đưa tặng Sonia tiền và bảo với Sonia rằng
hắn "sắp đi Mỹ", cuối cùng hắn tự bắn
vào đầu ḿnh.
Sonia
là một trong những nhân vật chủ yếu của Tội
Ác Và H́nh Phạt, người chứng "khờ khạo"
cần thiết cho sự thú tội và chuộc tội của
Raskolnikov. Thoạt đầu, chàng đâm nổi điên bởi
niềm tin đơn giản và sự tự nguyện hy
sinh cho kẻ khác trong tâm hồn nàng. Nhưng sau cùng chính
chàng "đă quỵ hẳn cả
thân người xuống, cúi sát mặt đất và hôn vào
bàn chân nàng." Rồi
chàng bày tỏ: "Không phải anh quỳ
trước em mà chính là quỳ trước sự đau khổ
của loài người (...) Hôm nay anh phải nói với một
tên lỗ măng rằng hắn không đáng sánh bằng một
ngón tay út của em, và hôm nay anh cũng đă cho em gái anh
được cái vinh dự ngồi gần em. (...) Nói
như vậy không phải anh nghĩ đến sự mất
phẩm giá của em, mà chỉ nghĩ đến những
nỗi đau khổ lớn lao em đang chịu đựng
trong cuộc sống."
Chính
nàng là người được chàng chọn để
thú nhận tội ác đă phạm. Chàng giải thích: "Thời kỳ con người trở
thành thông minh sẽ không bao giờ đến. Loài người
không bao giờ thay đổi được và cũng không
ai nên đứng ra hoặc có quyền sửa đổi
con người. (...) Đó là quy luật của loài người.
Và giờ đây anh biết rằng kẻ nào có được
một ư chí, một trí năo mạnh mẽ, kẻ ấy dễ
dàng trở nên là người lănh đạo. (...) Quyền
hành chỉ được giao cho những ai dám cúi xuống
để cầm lấy nó. Tất cả vấn đề
chỉ là biết 'dám'. (...) Thế cho nên anh đây, anh dám
đứng ra và giết!..."
Nhưng
chàng trở nên u ám hơn: "Nếu anh tự
hỏi 'con người có phải là một con rệp
không?' th́ với anh có nghĩa rằng, con người không
phải là con rệp. Con người chỉ được
xem là con rệp đối với kẻ nào mà trong tâm trí họ
bao giờ cũng chỉ ngang nhiên đeo đuổi con
đường họ đă vạch ra, đi thẳng tới,
không cần tự vấn ǵ cả. Chỉ mỗi việc
anh tự hỏi: 'Nă Phá Luân có giết mụ già kia không?'
đủ cho anh thấy anh không phải là Nă Phá Luân rồi.
(...) Anh muốn giết chỉ cho một ḿnh anh thôi (...)
Nhưng cũng có một vấn đề khác thúc giục
anh đi đến chỗ hành xử tội ác là anh cần
muốn biết và biết cho sớm xem anh có phải là một
con người, hay con rệp như tất cả mọi kẻ?
Anh có vượt qua được chướng ngại
để dám cúi xuống cầm lấy quyền hành kia
không? Anh là một kẻ có quyền hay là một sinh vật
run rẩy?"
Chàng
cũng thú nhận rằng, trong sự giết người
đàn bà kia, chính là chàng đă giết cả chàng: "Anh đă tự giết anh chứ không
phải giết mụ ta. Giết bản thân anh và anh đă
bị sụp đổ để không bao giờ c̣n cứu
vớt được. C̣n về phần mụ già kia, chính
là quỷ sứ đă giết chứ không phải anh."
Dần
dần, Sonia hướng chàng vào tư tưởng nhận
tội, khuyên chàng nên làm điều thú tội trước
công chúng, hôn mặt đất với sự khiêm cung trước
đám đông mà chàng đă xa lánh. Nàng cũng là người
chờ đợi bên ngoài ty cảnh sát trong khi chàng đi
vào với lời tuyên bố: "Chính
tôi đă giết hai chị em bà già cho vay với một cái
ŕu và cướp tiền của họ." Nàng cũng sẽ là người
theo chàng đi Tây Bá Lợi Á, giúp đỡ chàng và những
bạn tù khác trong thời gian họ thi hành án lệnh.
X.
Đoạn
kết duy tŕ đặc chất không lay chuyển trong tâm hồn
Raskolnikov, chàng vẫn không nhận thức đầy đủ
về tội ác của chàng. "Lương
tâm tôi hoàn toàn yên tĩnh", chàng tự nhủ. Chàng sống tách
biệt khỏi những tù nhân khác: "Tại
nhà lao, hẳn nhiên có rất nhiều việc chàng không để
ư tới, và vả chăng, cũng chẳng muốn để
ư. Có thể nói là chàng sống mà đôi mắt nhắm kín và
cảm nghe một sự khổ nhọc không thể trấn
áp, một sự chán mứa mỗi khi phải nh́n đến
chung quanh chàng (..) Nói tóm lại, điều khiến chàng ngạc
nhiên hơn cả chính là một cái hố không thể vượt
qua, cái hố ghê rợn ngăn cách giữa chàng với những
con người ấy (...) Tất cả đều như
muốn xa lánh chàng."
Chàng
cũng nói về một giấc mơ tối nghĩa ở
tương lai. (trên điều này, Dostoievski được
nh́n như một nhà tiên tri vĩ đại theo vận mệnh
của nước Nga và toàn thế giới): "Trong cơn bệnh, chàng mơ thấy
tất cả vũ trụ bị hăm dọa bởi một
thiên tai ghê gớm, một loại truyền nhiễm như
là bệnh dịch hạch. Thiên tai này chưa từng xuất
hiện bao giờ và cũng chưa được nghe ai
nói tới. Bắt nguồn từ Á Châu lan tràn qua Âu Châu,
thiên tai tiếp tục hoành hành, càng lúc càng dữ dội và
lan rộng xa hơn. Trong khắp thiên hạ chỉ vài
người thoát được tai ách kia: đó là những
kẻ tâm hồn trong sáng, những người được
chọn lựa sống sót để sản xuất ra một
giống ṇi khác, tạo nên một cuộc sống khác, khiến
cho trái đất này được trong sạch mới mẻ
hơn."
Bấy
giờ chàng cũng biết rằng chàng không thể tháo gỡ
những dày ṿ nội tâm của chàng suốt qua lư lẽ và
ư thức: "Chàng không đủ sức để
nghĩ đến bất cứ việc ǵ hay suy nghĩ
điều ǵ lâu dài và liên tục được, chàng không
thể tập trung tư tưởng vào một ư nghĩ
nào, và một cách ư thức, chàng cũng không quyết định
được điều ǵ."
Chàng
chỉ biết cảm xúc: "Đúng ra phải
cần đến biện chứng pháp th́ cuộc sống
mới trở về với những nguyên tắc, và trong
lương tâm chàng, một sự ǵ hoàn toàn khác hẳn phải
được thảo ra."
Nhưng
cái giải quyết đó th́ không nằm trong tác phẩm, và
Raskolnikov vẫn giữ nguyên niềm kiêu hănh của chàng.
Chàng sẽ cần (tác giả tuyên bố rơ) t́m kiếm sự
tái tạo ở một nơi nào khác, không phải trong chốn
tù đày. Nhưng "bắt đầu
câu chuyện khác về sự đổi mới dần dần
của một con người, sự sống lại từng
nấc, đi dần từng bước từ thế giới
này sang thế giới khác, sự truyền thụ cho một
chân lư mới, một sự thật mới, lại là
điều mà cho đến nay vẫn c̣n hoàn toàn bí ẩn.
Sự kiện trên có thể là chủ đề của một
câu chuyện mới khác; c̣n câu chuyện này đă chấm dứt
nơi đây" (lời tác giả).
XI.
Tội
Ác Và H́nh Phạt là một tác phẩm rất thành công.
Dostoievski có được một cuộc hôn nhân hạnh
phúc với người vợ thứ hai và tâm hồn ông cũng
dần dần ổn định. Nhưng ông vẫn tiếp
tục bị quấy rầy bởi nợ nần và sự
ép buộc cờ bạc (để có tiền).
Thập
niên 1870, ông cùng vợ phải bỏ nước Nga đi
ngoại quốc để trốn tránh các chủ nợ.
Suốt những năm lưu vong, ông viết một loạt
các tác phẩm lớn chứa đầy những tư
tưởng quan trọng, dù rằng chúng thiếu sức sống
siêu h́nh đặc biệt, được cấu tạo
nên từ thể truyện trinh thám và cái tâm lư căng thẳng
mà Tội Ác Và H́nh Phạt đă có. Danh vọng đến
nhưng nhà văn vẫn tiếp tục chiến đấu
với giới chính quyền, và năm 1874 ông lại bị
rắc rối với chính quyền lần nữa do sự
chống trả giới kiểm duyệt nhà nước.
Ông khai triển một chủ thuyết thần bí sâu sắc
và một tư tưởng quan trọng hơn về những
ǵ ông từng ngụ ư trong câu chuyện của Raskolnikov: "Tư tưởng Cơ
Đốc giáo và sự đau khổ, tự hy sinh."
Ông
chết năm 1881, được nh́n nhận là nhà văn
vĩ đại nhất nước Nga, dù cũng
được xem là một con người có những ư nghĩ
vô cùng nguy hiểm. Trong năm 1905, Makxim Gorki tấn công ông
như một "thiên tài quỷ
ám".
Nhưng
chẳng bao lâu sau, những lời tiên tri của Dostoievski về
một cuộc chiến tranh nảy sinh từ sự
điên loạn của những cảm nghĩ cá nhân và chủ
nghĩa vô thần, đă xảy ra thật sự. Thế
Chiến I đă làm ngừng sự tiến bộ của Âu
Châu và cũng phát sinh cuộc Cách Mạng Nga 1917, điều
tiêu biểu như một chiến thắng cho chủ nghĩa
vô thần mà Dostoievski đă tiên đoán. Dẫu Lénine từng
ước ao dựng tượng cho cả hai Dostoievski và
Tolstoi, nhưng đối với chính quyền Sô Viết,
những thông điệp ông rao giảng trong văn
chương vẫn bị xem là nguy hiểm. V́ thế,
dưới chế độ Staline, các tác phẩm Dostoievski
lại bị rơi vào số phận đau khổ bởi
ty kiểm duyệt nhà nước. Cuối cùng, năm 1953,
các trường đại học quốc gia cùng đệ
tŕnh kiến nghị, đ̣i hỏi văn chương
Dostoievski phải được giảng dạy như một
lối "tŕnh bày phản ứng
chống lại giới trưởng giả theo chủ nghĩa
cá nhân."
Càng
về sau, tên tuổi Dostoievski càng ngời sáng trong nước
Nga và trên toàn thế giới.
XII.
Dostoievski
luôn luôn làm băn khoăn đau đớn cho độc giả
của ḿnh, và sẽ c̣n tiếp tục làm như vậy.
Các tác phẩm ông gợi nhắc chúng ta những điều
kinh hăi trong thế giới tưởng tượng hiện
đại. Sự tự châm biếm của Người
Đàn Ông Dưới Hầm hay sự kiêu hănh trí thức của
Raskolnikov măi măi c̣n lưu lại trong óc chúng ta. Những nỗi
dày ṿ t́m thấy trong văn chương thế kỷ 20
chính thật là từ các nhân vật Dostoievski mà nẩy nở.
Cái tâm lư thay đổi mănh liệt và tư tưởng hiện
sinh xuất hiện khắp nơi trong văn chương
hiện đại chỉ là hậu thân của tư tưởng
Dostoievski. Các nhà viết tiểu thuyết tâm lư hầu hết
đều “mang nợ” Dostoievski (như Proust và Virginia Woolf
đă từng nhận thức). Sự mỉa mai cay độc
của Joseph Conrad ẩn núp dưới cái bóng Dostoievski. Sự
châm biếm, ư thức về những tệ nạn tân thời
và nỗi ước ao t́m kiếm một biện chứng
mới trải đầy trong văn chương Thomas Mann
không thoát ra ngoài ảnh hưởng ấy. Tiểu thuyết
về sự tự thú (ví dụ như tác phẩm Sự
Sám Hối Của Zeno của Italo Svero, nhà văn Ư, 1861-1928)
là khởi sinh từ ư thức tự thú của Người
Đàn Ông Dưới Hầm hay của Raskolnikov. Luôn những
câu chuyện về tâm lư và chính trị bị áp bức trên
cả hai mặt nội và ngoại tại của tác phẩm
Kafka cũng vậy. Các tiểu thuyết về đời
sống đô thị lớn (như cuốn Ulysses của
James Joyce) đều tùy thuộc truyền thống "thực tế quái dị hoài
nghi" mà Dostoievski đă sáng tạo. Và sự siêu h́nh
kinh dị, khởi đi từ André Gide tới Graham Green
đều nằm trong ảnh hưởng Dostoievski. Với
loại tiểu thuyết hiện sinh phơi bày sự vô lư
của cuộc đời (như trong văn chương
Sartre và Camus), cái bóng Dostoievski vẫn thấy thấp thoáng.
Đó
là một ảnh hưởng ngoại thường trong lịch
sử văn chương thế giới. Dostoievski, nhà
văn đă đặt cái đích suy tưởng riêng vào những
thách thức lớn lao trên những vấn đề thuộc
nội tâm con người và ngay cả ban cho nó một t́nh cảm
bí mật nào đó; nhân vật vĩ đại lịch sử
ấy, bằng vào cả một cuộc đời khổ
đau chồng chất, cuối cùng đă tự cố gắng
để t́m ra cho ḿnh một con đường chuộc tội
riêng.
(Feb. 15/1997.
Một ngày, sau chu kỳ vừa
đúng 10 năm).
[]